Grammar is easily one of the most tedious aspects of learning a language. Like the troll under the bridge, we know that if we don’t succeed it’s because of the thing that lurks hidden within the language.
Worst of all – grammar is boring.
But what if it weren’t? What if it made sense while being incredibly entertaining?
It sounds like something a teacher would say that would make you groan. However, there are games out there that actually can make learning grammar a lot less like work.
The following are five such games that can help you remember grammar based on games instead of the old-fashioned way. The more memorable the lessons and games, the more you will take away from them.
Sorry, but these games are not for beginners. Once you reach an intermediate level and start to study the things that really make you think in the targeted language, the games can make it easier to understand.
Sprint Review – 5 Minute Sessions
Sprints are meant to make you think as quickly as possible, delving further into a single aspect – in this case a specific grammar element. Five minute intervals work well here because usually it is enough time to reach a goal without feeling like you are getting into obscure territory.
Here’s how you create your sprints.
You need to come up with complete sentences for your list, unless you are operating with topics like time, in which case phrases are adequate.
The purpose is to help you see how to use that proposition, counting, or idea within a range of different contexts. For example, in English you go “to the house.” The direct German translation for “to” is” zu,” but if you are “zu Haus,” you are already home. “Noch” is the German for “to” that shows action. While English plays fast and loose with accusative and dative prepositions, German is much more structured, requiring actions to use one for “to” for action and another for inaction.
The Silly Story
Remember when you were learning the language and you were given ridiculous sentences that worked within your limited vocabulary? You heard things like “the bear drinks beer.” Well, it did one thing – you learned those vocabulary words.
The silly story works on the same principle. The more outrageous the ideas, the more memorable they will be. The only thing that matters is that you use the grammar properly. The ideas and story can be as crazy as you want them to be.
Keep it short. Less than 20 sentences ought to be more than enough to get the concept. Now is when the real studying begins.
The more often you do this, the more you will see what areas you have trouble with. Then you can start focusing on fixing those recurring problems.
Also note where you are improving. That’s incredibly important so that you can see your progress.
You know that nearly every sentence in English has at least five or six different ways of being phrased. Well, try doing that in your target language.
The last step is particularly important because it forces you to analyze your own work and apply grammar rules. Of course, you can also have it reviewed when you think you have caught all of the potential errors.
Most people tend to think in patterns. It’s just in our nature because patterns help us better understand the word. Notice that nearly every time you hear a new word in English, you start to hear it around you all the time. It was probably always being used, you just didn’t notice because you didn’t know it.
Fortunately, this works very well when learning any other language too.
Find an article in both English and your target language. Many news website have multiple versions of their articles, so a quick search should pull up something you can use. Once you have a site, the rest is pretty easy.
Mad Libs has been around for a long time, teaching kids the functions of the different word types and making it interesting. These random stories taught you what verbs are, and then illustrated in the craziest way possible – random use of verbs within a story.
It’s actually quite easy to create your own.
Don’t forget to make it specific to the language you are learning. You may need to specify singular or plural for nouns in French, but it won’t matter in Japanese since they don’t make the distinction.